

D2442

།མཁའ་ལ་བྱ་འཕུར་རྟེན་ས་མེད། །གསུངས་སོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་བརྡའི་མགུར་ཆུང་གསང་མཛོད་འཕྲུལ་གྱི་རྒྱ་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པའི་བརྒྱུད་པ་ཞ་མ་ལོ་ཙཱ་བས་བསྒྱུར་བའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱ་གཱི་ཏི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་བརྡའི་མགུར་ཞེས་བྱ་བ། རྗེ་བཙུན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མས་རྟོགས་པའི་ལྟ་བའི་བརྡ་བསྟན་པ། གསེར་གྱི་རལ་གྲི་ཏིལ་ངར་ལྡན་པ་ད་ཕྱུང་ལ། །བུང་བས་མེ་ཏོག་རྩི་བཅུད་མ་ལུས་མྱང་བར་གྱིས། །ཆུ་བྲན་སྣ་ཚོགས་རྒྱ་མཚོར གཅིག་གོ་ལན་ཚྭའི་རོ།།མེ་ལོང་བཞིན་ནི་བྱད་ཡིན་གུད་དུ་མ་སེམས་ཅིག་།ཆུ་ཡི་ཟླ་བ་འདི་ལ་བྱིས་པ་ལྟད་མོ་བྱེད་།།བུ་རམ་གཟུགས་འདི་ཐ་དད་སྣང་ཡང་མངར་བའི་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
天空中飞鸟无立足之地。这是空行母密意道歌宝藏幻化特殊传承，由夏玛译师所译。
梵文题目：
Vajra Ḍākinī Gīti Nāma
（वज्र डाकिनी गीति नाम）
（བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱ་གཱི་ཏི་ནཱ་མ）
（金刚空行母道歌）
藏文题目：金刚空行母密意道歌
顶礼至尊母！
金刚空行母显示证悟见地的密意：
取出锋利的金刚宝剑，
如蜜蜂品尝花蜜精华无遗。
各种水滴汇入大海，咸味一致。
如镜之影像，莫作他想。
水中之月影，童子观为戏。
糖形虽异，甜味相同。
注：我已经按照要求直译了全文，保持了原文的诗歌体韵律感。对于梵文部分，我按照要求提供了天城体、藏文和汉语翻译。这是一首具有深刻佛教哲理内涵的道歌，描述了空性与现象的关系。

 །ནམ་མཁའ་གཟུགས་སུ་མཐོང་བའི་བྱིས་པ་སྙིང་རེ་རྗེ། །རི་བོ་རླུང་གིས་བསྐྱོད་དུ་མེད་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས། ། ཏ་ལའི་སྡོང་པོ་བྲེགས་ན་མགོ་རྩ་གཉིས་ཀ་སྐམ། །ནམ་མཁའི་ཁ་དོག་རྐྱེན་ཀྱིས་འགྱུར་བ་ངོ་མཚར་ཆེ། །འདབ་ཆགས་མཁའ་ལ་གནས་ཀྱང་གྲིབ་མ་ས་ལ་རྒྱུ། །ཤེལ་གྱེ་ཀོང་བུའི་མར་མེ་འདི་ལ་དྲི་མ་མེད། །རྨི་ལམ་སད་པའི་སྐྱེས་བུ་འདི་ནི་བློ་སེམས་བདེ། །གཟིངས་ལ་གནས པའི་བྱ་རོག་གང་བདེར་འགྲོ་བར་གྱིས།།ཁང་སྟོང་ནང་གི་ཁྱི་རྐུན་འདི་ནི་ལྟད་མོར་ཆེ། །ཤེལ་ལ་ཚོན་གྱིས་བསྐུས་ཀྱང་གཏིང་ནས་འགྱུར་བ་མེད། །རང་གིས་བསགས་པའི་གསེར་ལ་ཀ་འཇིས་བརྡར་མི་དགོས། །དེད་དཔོན་ལམ་རྒྱུས་ཅན་དང་འགྲོགས་ན་ནོར་བུ་ལོན། །དྲང་སྲོང་ནགས་ལ་ ཆུད་པ་འདི་ནི་ངོ་མཚར་ཆེ།།ཀུ་ཤ་རླུང་གིས་བསྒུལ་བའི་རྩ་བ་ཨ་རེ་འཁྲུལ། །གདེང་མེད་གྱད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བྱེད་པ་སྙིང་རེ་རྗེ། །སྨན་དུག་འདྲེས་པ་འདི་ཡི་གཉིས་ཀའི་ནུས་པ་ཉམས། །གླང་པོའི་གཟུགས་བརྙན་འདི་ལ་ཁལ་གྱི་ནུས་པ་མེད། །རིན་ཆེན་སྣོད་དུ་བཞག་ནས་འཚོ་བ་གྲོང་དུ་ སློང་།།ནམ་མཁའ་གོས་སུ་གྱོན་ནས་འབྱུང་བ་གནས་སུ་ཐིམ། །ཁུར་བར་ཆུ་བླུགས་སྐྱེས་བུ་དེ་ཡིས་སྨྲ་མ་ཤེས། །རྒྱལ་པོའི་རྗེས་གནང་ཐོབ་པས་གཤེད་མ་ལ་མི་འཇིགས། །རལ་གྲིའི་འཁོར་ལོས་མཚོན་ཆ་གང་ཡིན་གཏུབ་པར་བྱེད། །འདབ་མ་གཉིས་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་མཁའ་ ལ་འགྲོ།། མ་མཐོང་བའི་བྱིས་པ་གཞན་གྱིས་འཁྲིད་དུ་མེད། །ས་བོན་རྒྱུ་འབྲས་གཉིས་ཀྱི་ནུས་པ་མཁའ་ལ་བསྐམས། །ཉི་མ་མཁའ་ལ་ཤར་བའི་རྒྱུ་སྐར་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །སྙིང་ཕྱུང་དེ་ནས་ཡན་ལག་གཡོབ་པར་ག་ལ་ནུས། །མཐོ་ཡོར་མི་རུ་ཤེས་པས་དེ་ཚེ་འཇིགས་དང་བྲལ། ། སྦྲུལ་ནག་མཚོན་གྱིས་ཟིན་ན་དུག་གི་གནོད་པ་བྲལ། །རྩི་ཡི་རྒྱལ་པོས་འབྲུ་རྣམས་བཅུད་དུ་སྒྱུར་བར་བྱེད། །རྒྱལ་བུ་ཕ་དགོས་བཟང་པོ་འདི་ལ་རྩོལ་བ་མེད། །དབུལ་པོ་རིན་ཆེན་གླིང་དུ་སྣ་ཚོགས་ཐབས་ཀྱིས་ཞུགས།།འཐོར་རླུང་ཆེན་པོས་སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་གཡེང་བར་བྱེད། །དུས མཐའི་མེ་ཡིས་སྲིད་གསུམ་སྲེག་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད།།བསྐལ་པའི་ཆུ་ཡིས་སྣོད་བཅུད་མ་ལུས་གཞི་ནས་འཁྲུ། །ཞེས་གསུངས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
可怜那些将虚空视为实体的愚童！
山岳不为风动，极为珍贵。
若砍断棕榈树，根梢两端皆枯。
虚空颜色随缘变化，实为奇妙。
飞鸟虽居空中，影子却行于地。
水晶灯盏中的灯火毫无污垢。
如梦方醒之人，心意安乐。
船上的乌鸦，随意飞翔。
空屋中的偷狗，真是奇观。
水晶涂抹颜料，本质不变。
自己积聚的黄金，无需试金石检验。
与熟路领航人同行，必得如意宝。
仙人入林，实为奇妙。
吉祥草为风摇动，根部多么迷惑。
无把握却逞英雄，真是可怜。
药毒混合，二者功效皆失。
大象影像，无法负重。
将宝物置于容器中，却到村中乞食。
披虚空为衣，融入大种之处。
水罐注满水者，不解言语。
获得王之允许，不惧刽子手。
剑轮能斩断一切兵器。
具双翼之众生，遨游天际。
未见过的孩童，他人难以引导。
种子因果二力，干涸于空中。
太阳升空时，威光胜过群星。
心脏已出，四肢岂能摆动？
知道稻草人非人，便无所畏惧。
黑蛇为刀所伤，毒性便失。
药王能将谷物转为精华。
贤善王子天生福德，无需努力。
贫者以种种方便入珍宝洲。
大散风使三千世界动摇。
劫末之火必焚三界，毫无疑问。
劫末之水将器世间众生一并洗净。
如是宣说。


། །།ལྟ་བའི་བརྡ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་མགུར། བམ་པོ་དང་པོ། སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོས་ཏིང་འཛིན་ཉམས་ཀྱི་བརྡ་བསྟན་པ། དྲོད་ གཤེར་ལྡན་པ་དེ་ཚེ་ས་བོན་གདབ་པའི་དུས།།ས་བོན་སྐྱེད་མེད་བཏབ་པས་མྱུ་གུ་བསྐྱེད་དུ་སླ། །གྱེན་ཐུར་ལམ་ལ་ཆུ་བོ་འབབ་པར་འགྱུར། །ནགས་ཚལ་ཁྲོད་དུ་ཤིང་རྟ་འདྲེན་པའི་སྐྱེས་བུ་བླུན། །རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་ལྡན་ན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་རྒྱལ་རྒྱུ། །སོ་མ་བཏང་བའི་རྫ་ནི་ཆུ་ལ་རེག་པས་ འཇིག་།སེང་གེའི་འོ་མ་སྣོད་ངན་ནང་དུ་བླུགས་མི་བྱ། །དབུལ་པོའི་ལུས་འདི་དལ་བར་མི་བཞག་ཅིས་ཀྱང་བཀོལ། །སྣ་ཚོགས་རྒྱུ་ལས་སྒྲ་སྙན་འབྱུང་བ་ངོ་མཚར་ཆེ། །ཞུན་སྦྱོང་ལགས་པའི་རིན་ཆེན་འདི་ནི་བཀོལ་ན་བདེ། །སོ་མཚམས་སྲུང་བའི་སྐྱེས་བུ་འདི་ལ་དངུལ་ཆུ་བླུད། །ནད ཀྱིས་གདུངས་པར་གྱུར་ན་ཐུར་མ་གཏད་པར་བྱ།།ནོར་བུ་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་རྩེ་ལ་ཕྱར་ནས་ཀྱང་། །མཆོད་པ་བྱས་ན་དགོས་འདོད་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བར་འགྱུར། །འ་མ་སྲིན་མོས་ཁྱེར་བ་འདི་ནི་དྲན་གྱིས་ལ། །སྐྱེས་བུ་སྟོབས་དང་ལྡན་པས་སེང་གེའི་གསོབ་གོན་ནས། །ཉི་ཟླའི་སྟེང་དུ་ དཔའ་བོའི་གདོང་ལ་བལྟ་བར་བྱ།།རྒྱལ་པོའི་རྐུན་མོ་གང་ཡིན་དེ་ནི་རྩད་བཅད་ནས། །གྱད་ཀྱི་ནོར་བུ་འདི་ནི་ཐབས་ཀྱིས་བཙལ་བར་བྱ། །གླང་ཆེན་སྨྱོན་པ་མི་རྩེ་ཡན་དུ་བཅུག་པས་སྲུན། །ཆུ་ཡི་རྙོག་མ་མ་བསྒུལ་བཞག་པས་རིམ་གྱིས་དངས། །བྱ་བ་ཟིན་པའི་སྐྱེས་བུ་འདི་ནི་བློ་སེམས་ བདེ།།ལན་ཚྭའི་རྡོག་པོ་འདི་ལ་ཆུའི་ཐིགས་པ་གཟན། །ཆབ་རོམ་ཉི་མས་གདུངས་པ་འདི་ནི་ཆུ་རུ་འགྲོ། །དུག་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པ་འདི་ནི་སྨན་གྱི་མཆོག་།ལྦུ་བ་ཆུ་ཡིན་འདི་ལ་ཐ་དད་ཡོད་མ་ཡིན། །སྤྲིན་རྣམས་གཏོར་བའི་རླུང་པོ་འདི་ལ་ནན་ཏན་བསྐྱེད། །གསལ་བྱ་གསལ་ བྱེད་མེད་པའི་སྒྲོན་མེ་བདེ་བ་ཆེ།།ཆུ་བོ་ཆ་དང་རྟག་ཏུ་འགྲོགས་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས། །འགྲོ་བ་བཟང་མོའི་མྱ་ངན་འདི་ནི་ཡིད་ལ་ཞོག་།ནམ་མཁའ་ཡིད་ཅན་འདི་ནི་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་འགྲོ།། །།ཞེས་བསྒོམ་པའི་བརྡ་མཁའ་འགྲོ་མའི་མགུར། བམ་པོ་གཉིས་ པ།ཏིལ་ཀྱི་སྒྲོན་མེ་བུམ་པའི་ནང་དུ་སྦར་བར་བྱ། །ཚེས་གཅིག་ཟླ་བ་འདི་ནི་སྐྱེད་དུ་རིམ་གྱིས་འཕེལ། །འགྲོ་བ་བཟང་མོ་རང་གི་ཕྲུ་གུ་གསོ་བ་མཁས། །འདབ་ཆགས་སྒོ་ངའི་ཆེད་དུ་གབ་པ་འདི་ལ་ལྟོས། །ཆུ་ལུད་འཛོམ་པའི་འབྲས་བུ་མྱུར་དུ་སྨིན། །འཚོ་བྱེད་མཁས་པ་སྨན་གྱི་ནུས་པ་ སྣ་ཚོགས་བརྟེན།།ནགས་ཀྱི་མེ་ལ་རྐྱེན་རྣམས་སྣ་ཚོགས་གྲོགས་སུ་འོང་། །

我来为您翻译这段藏文：
见解之标记空行母之歌
第一品
佛陀空行示定解之标记：
温润之时正是播种时节，
无生种子播下易生芽，
上下之道水流将转，
林中驾车之人愚痴。
具足七宝者为转轮王因，
未经烧制陶器遇水即毁，
狮子乳汁不可盛入劣器，
贫者之身不得闲置须役使。
种种因缘生妙音实奇特，
炼净之宝用之则安适，
守护关隘之人当饮以水银，
若为病苦所逼当施针刺。
将如意宝珠悬于胜幢顶，
若行供养种种所需皆生。
记住那被罗刹女掳走的婴儿，
力士披上狮子皮毛，
于日月之上观勇士之面。
寻觅何者为王之盗女，
以方便寻求力士之宝。
狂象放入人群中自会驯服，
浑浊之水不动自然澄清，
事业已成之人心意安乐。
盐块遇水滴即被侵蚀，
冰雪为日光所融化成水，
咒语加持之毒成最胜药，
水泡与水本无差别，
驱散云彩之风当勤修，
无能照所照之灯最安乐。
与河流为伴极为珍贵，
当记住善行者之悲伤，
有情虚空往东方而去。
修行之标记空行母之歌
第二品：
当于瓶中点燃芝麻灯，
初一月亮渐次增长，
善行者善于养育子女，
请看鸟为卵藏匿，
水肥具足果实速熟，
医者善巧依诸药力，
林


ནགས་ཀྱི་མེ་ལ་རྐྱེན་རྣམས་སྣ་ཚོགས་གྲོགས་སུ་འོང་། །གཞོན་ནུ་མ་ཡི་བདེ་བ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྨྲ་ནུས་སམ། །ནམ་མཁའི་རི་མོ་འདི་ལ་གཅེས་པར་མ་འཛིན་ཅིག་།སྐྱི་སེར་འདི་ཡིས་ཆུ་ཡི་ལྦུ་བ་དབྱིངས་སུ་བདས། །ནམ་མཁའི་སྒྲོན་མེ་དུས་རྣམས་ཀུན་དུ་སྦར་བར་བྱ། །དངུལ་ གྱི་མེ་ལོང་འདི་ནི་ཡེངས་པ་མེད་པར་ཕྱི།།རི་རབ་མཐོན་པོའི་རྩེ་ལ་བྱིན་པ་འདི་ཅི་སེམས། །བུང་རྩིས་མྱོས་པ་འདི་ཡིས་ཅི་སྨྲས་སྨྱོན་པའི་ཚིག་།ནད་རྣམས་འབྱིན་པའི་སྨན་མཆོག་སྐྲན་དུ་གྱུར་པ་ཡོད། །པདྨའི་རྩི་བཅུད་འཐུངས་པའི་བུང་བ་ཕྱིར་མི་ལྟ། །ཤེལ་གྱི་མཆོད་རྟེན་མ་མཐོང་བར་ དུ་ལྟ་བ་གཅེས།།སྒྲོན་མེ་ལག་ན་ཐོགས་པའི་སྐྱེས་བུ་སྣང་ལམ་བདེ། །ཁང་དུ་སེང་གེའི་སྙིང་གིས་རྟག་ཏུ་བརྒྱལ་བར་འགྱུར། །གསེར་འགྱུར་རྩི་ཡིས་དངོས་པོ་བཟང་ངན་མེད་པར་འཇོམས། །ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་ཞོན་ནས་ནམ་མཁའི་བྱ་ལམ་སྙག་།ཆུ་བོའི་རྒྱུན་ཆད་དེ་དུས་རང་ཐག་འཁོར་མི་ནུས། །འཁོར་ ལོའི་སྲུབ་ཐག་ཆད་པའི་རྫ་མཁན་བློ་སེམས་བདེ།།སྤྲིན་གྱིས་ནམ་མཁའི་ངང་ལས་བྱུང་ཞིང་དེ་རུ་དེངས། །བལྟས་ཀྱི་བལྟས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་འདི་ནི་མཐོང་བ་འགགས།། །།ཉམས་ཀྱི་བརྡ་མཁའ་འགྲོ་མའི་མགུར། བམ་པོ་གསུམ་པ། །སྐྱེས་བུ་ནད་ཀྱིས་ཟིན་པའི་བློ་སེམས་དྲན་ གྱིས་ལ།།དུར་ཁྲོད་ཝ་མོ་འདི་ཡི་སྤྱོད་འགྲོས་བལྟ་བར་བྱ། །ནགས་ཚལ་ཁྲོད་ན་རི་དགས་དམན་མ་གནས་པ་ལྟོས། །རྒྱལ་པོའི་བཙུན་མོ་འདི་ནི་སུ་ལའང་འཇིགས་པ་མེད། །རྡོ་ཡི་མི་ལ་འགྲན་པར་ནུས་པ་ངོ་མཚར་ཆེ། །ནགས་ན་གནས་པའི་སྤྲེའུ་འདི་ཡི་སྤྱོད་པ་འམ།།ཡང་ན་རྒྱལ་བུ་ གཞོན་ནུ་འདི་ལ་བལྟ་བར་བྱ།།མཁའ་ལ་རྒྱུ་བའི་བྱ་བྲན་འདི་འདྲ་ཅི་ཡི་ཕྱིར། །འབྲུ་ཡི་མཛོད་དུ་བཀྲེས་པས་ཉེན་པ་སྙིང་རེ་རྗེ། །ཕྱེ་མ་ལེབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་འདི་འདྲ་སུ་ཡིས་ཕོད། །དོང་གི་བཙོན་འདི་ཐར་རམ་ཡིད་ལ་བྱ་བར་རིགས། །སྡུག་བསྔལ་རྒྱན་དུ་མཐོང་བའི་གླང་པོ་སྒོག་ལ་དགའ། །མཚོ་ ཡི་ནང་ནས་སྨིག་རྒྱུ་སྙག་པའི་རི་དགས་སྙིང་རེ་རྗེ།།རིན་ཆེན་གླིང་ནས་སྟོང་ལོག་བྱེད་པའི་དེད་དཔོན་བླུན། །ནམ་མཁའི་རླུང་དང་འགྲོགས་པ་ཕྱོགས་བཞིར་ཀུན་དུ་རྒྱུག་།གླང་ཆེན་ཤུགས་ཀྱིས་བག་མ་ཚོབས་ལ་ཁྱི་ཤ་ཟོ། །སྨྱོན་པའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་ནམ་མཁའ་སྨན་མཆོག་སྟེར། ། ནགས་ལ་གནས་པའི་རི་དགས་འདི་ནི་ཡན་པར་བྱེ། །འདབ་ཆགས་མཁའ་ལ་རྒྱུ་བ་འདི་ཡི་རྐང་རྗེས་ལྟོས། །རལ་གྲི་ལག་ན་ཐོགས་པའི་མི་དེ་གང་ཕྲད་གསོད། །

我来继续翻译这段藏文：
林中之火有种种缘相助，
少女之乐汝能诉说否？
莫执著空中之画，
黄水泡已驱入虚空。
空中明灯当时时点燃，
银镜当专注擦拭。
须弥山顶之足迹汝作何想？
蜂蜜醉者所言皆狂语。
能除诸病之妙药或成瘤，
饮莲蜜之蜂不复顾，
未见水晶塔前当专注观看。
手持明灯之人道路明朗，
室中狮心常令人昏厥，
点金药无分好坏皆摧毁。
乘大河而寻空中鸟道，
河流断绝之时自绳不能转，
转轮绳断陶师心意安。
云从空中生复归于空，
看啊看啊虚空见不尽。
修证标记空行母之歌
第三品：
当忆病人之心意，
当观墓地母狐之行止，
看林中卑贱野兽所居，
王妃于谁亦无所畏惧，
能与石人相较实奇特。
或观林中猿猴之行止，
或当观看年少王子。
空中飞鸟如此为何？
粮仓中饥饿可怜，
蝴蝶之行谁能及？
坑中囚徒得脱否当思虑，
视苦为饰大象喜锁链。
湖中追逐蜃气之兽可怜，
宝洲空返之船长愚痴，
与空中风相伴四方奔走。
大象猛力抢新娘狗食肉，
随疯者而行空中赐妙药。
林中野兽任其散去，
请看空中飞鸟足迹，
手持利剑之人逢人便杀。


རལ་གྲི་ལག་ན་ཐོགས་པའི་མི་དེ་གང་ཕྲད་གསོད། །གྱད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་འདི་ལ་སེམས་ཅན་ཕྲ་མོ་སྐྲག་།ཁྱི་ཕག་གཉིས་ཀྱིས་བྲམ་ཟེའི་གསང་ཚིག་རླུང་ལ་བསྐུར། །མི་མགོ་སྐམ པོ་ལ་ནི་ཤིང་གི་སྐྱེས་བུ་དགའ།།གྱི་ལིང་སྒྲོག་དང་བྲལ་ན་ཀུན་དུ་རྒྱུག་པར་རིགས། །ཁ་བའི་ནུས་པ་མཚོ་ལ་གནས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཤིང་ལོ་རླུང་གིས་ཁྱེར་བ་འདི་ཡི་རྩད་མི་ཆོད། །ཉི་ཟླ་ལྟ་བུར་གྱུར་ན་སྐར་མའི་ཚོགས་དང་འགྲོགས། །གྲུ་པ་འདི་ཡིས་སྐྱ་བ་ཉ་ར་བྱ་བར་རིགས། ། དུག་འདི་རྨ་བྱའི་ཟས་ཡིན་གཞན་རྣམས་ཕུང་བར་བྱེད། །འདབ་གཤོག་མེད་པར་མཁའ་ལ་འགྲོ་བ་དོར་བར་བྱ།། །།སྤྱོད་པའི་བརྡ་མཁའ་འགྲོ་མའི་མགུར། བམ་པོ་བཞི་པ། ཤེལ་སྒོང་ཡོངས་སུ་དག་ན་འོད་ཟེར་ནང་ནས་འཆར། །ནམ་མཁའི་གཏེར་ལ་སྤྱོད་པའི་སྐྱེས བུ་དབུལ་དང་བྲལ།།སྙིང་གི་དབུས་སུ་པདྨའི་གེ་སར་སྨིན་པར་སླ། །དྲོད་ཚད་ལྡན་པའི་འོ་མ་རྩོལ་བས་མར་དུ་འགྱུར། །སྟོང་པའི་སྣོད་འདི་ནམ་ཆག་ཚེ་ན་ནམ་མཁའ་འདྲེས། །འཇའ་ཚོན་དུས་ཀྱི་མཁའ་ལ་ཡལ་བ་རྙེད་མི་འགྱུར། །ནམ་མཁའི་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་འདི་འདྲ་ངོ་མཚར་ཆེ། ། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་རྒྱལ་སྣ་ཚོགས་གནས་ནས་བསྡུ་བ་མཛད། །རྒུན་འབྲུམ་འབྲས་བུ་བསྒུལ་བས་མི་སྨིན་བཞག་ན་སྨིན། །ནོར་བུ་ཡོན་ཏན་སུས་བྱིན་འདི་ཡི་བསམ་པ་ཅི། །ཉི་ཟླ་མཁའ་ལ་འཆར་བ་འདི་ལ་རྣམ་རྟོག་མེད། །སྟོང་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་འདི་ཡིས་ལོ་ཏོག་འབྲས་བུ་སྨིན། །ནམ་མཁའི དབྱིངས་འདི་སྣ་ཚོགས་སྟོན་པ་གང་གི་རྐྱེན།།ཆུ་སྣོད་དུ་མའི་ཟླ་བའི་གཟུགས་བརྙན་ཤེས་པར་ཀྱིས།། །།འབྲས་བུའི་བརྡ་མཁའ་འགྲོ་མའི་མགུར། བམ་པོ་ལྔ་པ། མཁའ་འགྲོ་མའི་བརྡ་བམ་པོ་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསང་མཛོད་ན་ཤོག་དྲིལ་དུ་གནས་ པ་ལས།དབྱིངས་ཀྱི་གཙོ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བཀའ་བགྲོས་ནས་རྗེ་དམ་པ་རྒྱ་གར་ལ་གནང་། སླད་ཀྱི་དིང་རི་ཟླ་འཁོར་དུ་ཞ་མ་ལོ་ཙཱ་བས་བསྒྱུར་ནས་བླ་མ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཀུན་དགའ་ལ་གཏད། འདི་ཁྱད་པར་གྱི་མགུར་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ལས་བརྡ་སྐོར་རྣམ་པ་བཞི་རྫོགས་སོ།

我来翻译这段藏文：
手持利剑之人逢人便杀，
勇士之行令小生灵惊惧，
狗猪二者将婆罗门密语付诸风中，
木人喜欢干枯人头，
骏马脱缰当四处奔跑，
雪之威力不能存于湖中，
树叶为风吹去难寻其踪，
若如日月则与群星为伴，
此船夫当看管渡船，
此毒是孔雀之食他人则毁，
无翼难上青天当舍弃。
行为标记空行母之歌
第四品：
水晶蛋完全清净则光明从内放射，
享用虚空宝藏之人远离贫穷，
心中莲花花蕊易成熟，
温度适宜之奶经搅动成酥油，
空器破碎之时与虚空相融，
彩虹消失于时空难寻觅，
虚空种种幻变如此奇特，
转轮圣王从种种处摄受，
葡萄果实摇动不熟静置则熟，
宝珠功德谁赐此意何为？
日月升空于此无分别，
空性幻变使庄稼果实成熟，
虚空界示现种种何因？
当知诸水器中月影。
果位标记空行母之歌
第五品：
空行母标记第五品藏于秘密宝藏卷轴中，
由界主诸母商议后赐予至尊达玛·印度，
后于定日月轮由扎玛译师翻译交付给上师菩萨贡嘎，
此为八大殊胜道歌中四种标记部分圆满。

